На главную
Последние поступления
Фотогалерея
Журналы
Наши книги
Контакты
Интернет-магазин
Купить вне Дагестана
Благотворительные издания
Книга отзывов
Блог





СОКРОВИЩНИЦА «ЭПОХИ»

«Башни измеряются по их тени, а великие люди – по числу их завистников». (Восточная мудрость)

… Наградной бум уже стих, а по поводу Алиханова – гробовое молчание, как будто бы не было его на Кушке. В чем дело?

За что такое непочтение к главному герою сражения, о котором без умолку уже несколько месяцев твердит зарубежная пресса? В такой нестандартной ситуации всякое ведь можно подумать.

Алиханов знал, что за его спиной пересуды о награде идут. Куда от них денешься? Но мудрые старейшины Мерва верили  своему Белому Царю и были уверены, что Он, наверное, изобретает для Алиханова какую-то особую награду.

«Белый Царь, – как полагали аксакалы, – думает, советуется с Всевышним, как лучше отметить героя Кушки!»

Мервцы смотрят на своего Максуда теплым проникновенным взглядом, искренне сочувствуют ему, но всем своим существом делают вид, что ничего не замечают.

Мервцы признали Алиханова своим главным старейшиной. Они полностью доверились этому пришельцу с других краев, они полюбили его за заботу о них и стремление сделать многострадальную землю Мерва вновь процветающей. Не дожидаясь царских наград, мервцы уже вознаградили Максуда своим народным доверием. Более высокой награды и быть не могло. Максуд Алиханов молчаливо, но с достоинством и благодарностью принял эту драгоценную награду.

Время шло, прошло лето, наступила и прошла осень, уже начался отсчет последних дней 1885 года; Мерв готовился к встрече Нового года – второго под скипетром Белого Царя.

И вот в самом конце декабря 1885 года, через пять месяцев после последнего награждения за битву при Кушке и семь – после первого, очередь дошла и до Максуда Алиханова. Он стал последним награжденным за бой при Кушке, но долгий путь награды теперь можно объяснить: Алиханов награждался самой почетной боевой наградой России – орденом святого Георгия.

Чтобы осознать значимость этой награды, уместно процитировать положения из Статуса ордена святого Георгия.

«Ни высокий род, ни прежние заслуги, ни полученные в сражении раны не приемлются в уважение при удостоении к ордену св. Георгия за воинские подвиги; удостаивается же оного единственно тот, кто не только обязанность свою исполнял во всем по присяге, чести и долгу, но сверх того ознаменовал себя на пользу и славу Российского оружия особым отличием»…

Этот отрывок взят из книги Р. Иванова «Генерал Максуд Алиханов. Триумф и трагедия». Пожалуй, это единственный автор, вплотную занимавшийся поиском материала о русском дагестанском генерале – всё найденное он изложил в этой книге. И всё-таки не покидает ощущение, что не всё ещё сказано о Максуде Алиханове…

Кто-то, возможно, и не слышал о таком генерале – упущенное можно восполнить, прочитайте книгу. Её можно приобрести в салоне книги «Эпоха». Мы находимся в центре города, на ул. Коркмасова, 13 «а». Добро пожаловать!

 

 
Новости
Этот День дагестанцам особенно близок, потому что на сравнительно небольшой территории Республики Дагестан проживают более ста различных народностей, и точное количество их сложно подсчитать. Хотя попытки подсчитать всё-таки предпринимаются. Так, к примеру, в 2002 году, согласно переписи, была насчитана 121 народность. Через восемь лет эта цифра была снижена до 117 национальных групп. И у многих из этих народностей свой язык, свой диалект, которые в силу прогресса, урбанизации и т.д. – назовите это как хотите – идут к вымиранию. Учёные и общественность республики озабочены проблемой сохранения и развития национальных языков. Сегодня в Доме дружбы в Махачкале проходит уже Пятый фестиваль родных языков, где представители общественных организаций, министерства образования республики, руководители муниципальных образований обсудят вопросы преподавания родных языков в школах, развитие периодических изданий на языках народов Дагестана. Издательский дом «Эпоха» уже многие годы ведёт в этом направлении свою деятельность. С помощью серии книг «Сказки на трёх языках» дети младшего и школьного возраста смогут изучать одновременно русский, родной дагестанский и английский языки. В серии «Литературный Дагестан», ориентированной прежде всего на школьников, выпущены двуязычные книги-произведения классиков дагестанской литературы. Серия «Детям – о народах Дагестана» даёт экскурс в историю, культуру и традиции основных народов Дагестана. Были выпущены также переводы произведений русских классиков. Например, сказка Ершова «Конёк-горбунок» переведённая на кумыкский язык М. Атабаевым; повесть Н. Гоголя «Тарас Бульба», переведённая на аварский язык Ш. Микаиловым и др. В прошлом году был запущен проект самоучителей по родному языку, они ориентированы на дагестанцев, не изучавших родной язык в школе, но, тем не менее, желающих общаться на языке своих предков. Уже увидели свет «Самоучитель кумыкского языка» М. Атабаева и «Самоучитель лакского языка» С. Гаджиевой. Идёт к завершению работа над «Самоучителем аварского языка». Учитывая то, что все книги Издательского дома «Эпоха» посвящены духовному миру дагестанцев, прошлому, настоящему и будущему Дагестана, нет смысла перечислять весь перечень наших изданий. Лучше будет, если вы посетите наш салон книги «Эпоха», что на ул. Коркмасова, 13 «а». У нас много книг на языках народов Дагестана, и мы не теряем надежды, что они обязательно найдут своего читателя. Свой родной язык надо знать и гордиться им, как писал наш великий земляк поэт Расул Гамзатов: …И, смутно слыша звук родимой речи, Я оживал, и наступил тот миг, Когда я понял, что меня излечит Не врач, не знахарь, а родной язык. Кого-то исцеляет от болезней Другой язык, но мне на нем не петь, И если завтра мой язык исчезнет, То я готов сегодня умереть. Я за него всегда душой болею, Пусть говорят, что беден мой язык, Пусть не звучит с трибуны ассамблеи, Но, мне родной, он для меня велик.
21 Февраль 2018
Copyright © ООО "ИД "Эпоха" 2005 г.
Вход для администратора